Tรฉrminos y condiciones
1. TรRMINOS Y CONDICIONES QUE RIGEN
Estos tรฉrminos y condiciones representan el acuerdo final y completo de las partes y ningรบn tรฉrmino o condiciรณn que modifique o cambie de alguna manera las disposiciones aquรญ establecidas serรก vinculante para Nuestra Compaรฑรญa a menos que se realice por escrito y estรฉ firmado y aprobado por un funcionario u otra persona autorizada de Nuestra Compaรฑรญa. Ninguna modificaciรณn de estos tรฉrminos serรก modificada por el envรญo de bienes por parte de Nuestra Compaรฑรญa luego de la recepciรณn de la orden de compra, solicitud de envรญo o formularios similares del Comprador que contengan tรฉrminos y condiciones impresos adicionales o en conflicto con los tรฉrminos aquรญ establecidos. Si un tribunal de jurisdicciรณn competente declara invรกlido algรบn tรฉrmino, clรกusula o disposiciรณn, dicha declaraciรณn o declaraciรณn no afectarรก la validez de ningรบn otro tรฉrmino, clรกusula o disposiciรณn aquรญ contenido.
Si su paรญs de residencia o establecimiento es Hong Kong y el resto del mundo, usted estรก contratando con VEOYOLO TECH CO., LIMITED, WORKSHOP B, 3/F., MANNING IND. BUILDING, 116-118 HOW MING STREET, KWUN TONG KOWLOON (Tenga en cuenta que NO es una direcciรณn de devoluciรณn), y actuarรก como entidad de procesamiento para sus transacciones.
Lalamira es el nombre comercial de VEOYOLO TECH CO., LIMITED.
2. ACEPTACIรN DE PEDIDOS
Todos los pedidos estรกn sujetos a la verificaciรณn por escrito del precio por parte del personal autorizado de nuestra empresa, a menos que se indique por escrito que el precio serรก firme por un perรญodo de tiempo especรญfico. El envรญo de productos sin la verificaciรณn por escrito del precio no constituye la aceptaciรณn del precio contenido en el pedido.
3. SUSTITUCIรN
Nuestra empresa se reserva el derecho, sin previo aviso, de sustituir el producto por otro de tipo, calidad y funciรณn similares. Si el Comprador no acepta un sustituto, deberรก declarar especรญficamente que no se permite la sustituciรณn cuando solicite un presupuesto, si se realiza dicho pedido o, si no se realizรณ ningรบn pedido, cuando realice un pedido a Nuestra Empresa.
4. PRECIO
Los precios cotizados, incluidos los gastos de transporte, son vรกlidos durante 10 dรญas a menos que se designen como firmes por un perรญodo especรญfico de conformidad con una cotizaciรณn escrita o una aceptaciรณn de venta escrita emitida o verificada por un funcionario u otro personal autorizado de Nuestra Compaรฑรญa. Nuestra Compaรฑรญa puede revocar un precio designado como firme por un perรญodo especรญfico si la revocaciรณn se realiza por escrito y se envรญa por correo al Comprador antes del momento en que Nuestra Compaรฑรญa reciba una aceptaciรณn por escrito del precio. Todos los precios y entregas son FOB punto de envรญo. Nuestra Compaรฑรญa se reserva el derecho de cancelar pedidos en caso de que los precios de venta sean inferiores a los precios cotizados y estรฉn establecidos por las regulaciones gubernamentales.
5. TRANSPORTE
A menos que se disponga lo contrario, nuestra empresa utilizarรก su criterio para determinar el transportista y la ruta. En cualquier caso, nuestra empresa no serรก responsable de demoras o cargos excesivos de transporte que resulten de su selecciรณn.
6. EMBALAJE
A menos que se disponga lo contrario, nuestra empresa cumplirรก รบnicamente con sus estรกndares mรญnimos de embalaje para el mรฉtodo de transporte seleccionado. El costo de todo embalaje, carga o soporte especial solicitado por el Comprador correrรก a cargo del Comprador. Todos los costos de embalaje y envรญo del equipo especial del Comprador correrรกn a cargo del Comprador.
7. CONDICIONES DE PAGO
El descuento se aplica รบnicamente al valor facturado del material (no a impuestos ni gastos de envรญo). Nuestra Compaรฑรญa se reserva el derecho de exigir el pago por adelantado o una garantรญa satisfactoria por los bienes si la situaciรณn financiera del Comprador asรญ lo justifica, segรบn lo determine Nuestra Compaรฑรญa.
8. TรTULO Y RIESGO DE PรRDIDA
La entrega al transportista constituirรก la entrega al Comprador y, a partir de entonces, el riesgo de pรฉrdida o daรฑo pasarรก al Comprador. Cualquier reclamaciรณn del Comprador relativa a daรฑos durante el envรญo o la entrega debe realizarse directamente al transportista. Cualquier reclamaciรณn del Comprador contra Nuestra Compaรฑรญa por faltantes o daรฑos ocurridos antes de dicha entrega al transportista debe realizarse dentro de los siete (7) dรญas posteriores a la recepciรณn de las mercancรญas y debe ir acompaรฑada de la factura de transporte original firmada por el transportista que indique que el transportista recibiรณ las mercancรญas de Nuestra Compaรฑรญa en la condiciรณn reclamada. A pesar de la transmisiรณn del riesgo de pรฉrdida al Comprador, el tรญtulo y el derecho de posesiรณn de las mercancรญas vendidas en virtud del presente documento permanecerรกn con Nuestra Compaรฑรญa hasta que todos los pagos en virtud del presente, incluidos los pagos diferidos evidenciados por pagarรฉs o de otro modo, los intereses, los cargos por transporte y los honorarios de los abogados, se hayan realizado en efectivo, y el Comprador acepta hacer todos los actos necesarios para perfeccionar y mantener dicho derecho y tรญtulo en Nuestra Compaรฑรญa.
9. ENVรOS Y ARANCELES E IMPUESTOS APLICABLES
Dependiendo del paรญs al que nos indique que enviemos su pedido, su pedido puede estar sujeto a impuestos de importaciรณn, derechos y tasas aduaneras y/u otros tipos similares de impuestos, tasas o tasas gubernamentales (colectivamente, โAranceles e Impuestosโ). Usted es responsable del pago de todos esos Aranceles e Impuestos, independientemente de cuรกndo se le facturen o se le cobren los Aranceles e Impuestos. No tenemos control sobre estos cargos ya que las polรญticas aduaneras varรญan ampliamente de un paรญs a otro. Cuando realiza un pedido para el cual se aplican Aranceles e Impuestos, el cรกlculo de los Aranceles e Impuestos que debe pagar puede no ocurrir hasta despuรฉs de haber realizado su pedido. Esto significa que la primera vez que se entere del monto de los Aranceles e Impuestos que se le cobrarรกn puede no ser hasta que reciba su estado de cuenta de tarjeta de crรฉdito o su recibo de nuestra parte con su envรญo. En algunos casos, el cรกlculo de Aranceles e Impuestos puede causar un retraso en el envรญo mรกs allรก de nuestras estimaciones de entrega originales.
10. FUERZA MAYOR
Nuestra Compaรฑรญa no serรก responsable por el incumplimiento de sus obligaciones que resulte directa o indirectamente de, o que haya contribuido a, casos fortuitos; actos del Comprador, autoridad civil o militar, incluidos controles de salarios y precios; incendios; guerra; disturbios; demoras en el transporte; falta o incapacidad de obtener materias primas (incluidas fuentes de energรญa), componentes, mano de obra, combustible o suministros; u otras circunstancias que estรฉn fuera del control razonable de Nuestra Compaรฑรญa, ya sean similares o diferentes a las anteriores. Si ciertas cantidades se ven afectadas y otras no, las cantidades afectadas se eliminarรกn sin responsabilidad, pero el acuerdo permanecerรก inalterado.
11. RESPONSABILIDAD
Nuestra Compaรฑรญa no serรก responsable, obligada ni responderรก por ninguna lesiรณn o daรฑo que resulte de una aplicaciรณn o uso de sus productos, ya sea individualmente o en combinaciรณn con otros productos, que surja de la aceptaciรณn de este pedido. Nuestra Compaรฑรญa no tendrรก responsabilidad por errores en el peso o la cantidad entregada a menos que el Comprador presente un reclamo dentro de los siete (7) dรญas posteriores a la recepciรณn del envรญo y estรฉ acompaรฑado por el recibo de transporte original firmado por el transportista que indique que el transportista recibiรณ los productos de Nuestra Compaรฑรญa en la condiciรณn reclamada. Si el Comprador presenta dicho reclamo a tiempo y Nuestra Compaรฑรญa lo considera vรกlido, Nuestra Compaรฑรญa puede cumplir con su responsabilidad enviando la cantidad necesaria para compensar la deficiencia o, a opciรณn de Nuestra Compaรฑรญa, acreditando al Comprador el precio de factura de la deficiencia.
12. GARANTรA
Todos los productos vendidos por Nuestra Compaรฑรญa estรกn garantizados al Comprador contra defectos de material y mano de obra, y fabricados de acuerdo con los estรกndares de la industria. La garantรญa anterior no es transferible y reemplaza y excluye todas las demรกs garantรญas no expresamente establecidas en este documento, ya sean expresas o implรญcitas por imperio de la ley o de otro modo, incluidas, entre otras, las garantรญas implรญcitas de comerciabilidad o idoneidad. Ningรบn agente, empleado o representante de Nuestra Compaรฑรญa tiene autoridad para vincular a Nuestra Compaรฑรญa a ninguna representaciรณn, afirmaciรณn o garantรญa con respecto a los productos y dicha representaciรณn, afirmaciรณn o garantรญa no se considerarรก parte de la base de este acuerdo y no serรก ejecutable. El Comprador renunciarรก a cualquier reclamo por defecto de material o mano de obra a menos que se presente a Nuestra Compaรฑรญa por escrito dentro de los siete (7) dรญas a partir de la fecha en que el Comprador reciba los productos.
Nuestra empresa no serรก responsable en virtud de la garantรญa anterior si alguna pรฉrdida o daรฑo es causado por una aplicaciรณn o uso inadecuado de los productos. Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad con respecto al diseรฑo de los productos y no ofrece garantรญa alguna con respecto a dicho diseรฑo. Esta garantรญa sustituye y excluye todas las demรกs garantรญas, ya sean expresas, implรญcitas o legales, incluidas las garantรญas implรญcitas de comerciabilidad o idoneidad.
13. RECURSOS Y LIMITACIรN DE RESPONSABILIDAD
Nuestra Compaรฑรญa no serรก responsable de pรฉrdidas, daรฑos o gastos incidentales o consecuentes que surjan directa o indirectamente de la venta, manipulaciรณn o uso de los bienes, o de cualquier otra causa relacionada con los mismos. La responsabilidad de Nuestra Compaรฑรญa, en cualquier caso, incluyendo las reclamaciones por incumplimiento de la garantรญa o negligencia, se limita exclusivamente, a opciรณn de Nuestra Compaรฑรญa, al reemplazo de los bienes que no cumplan con este acuerdo, el reembolso o el crรฉdito al Comprador de un monto igual al precio de compra de dichos bienes, o la reparaciรณn o la gestiรณn de la reparaciรณn de los bienes. Si Nuestra Compaรฑรญa solicita la devoluciรณn de los bienes, estos se volverรกn a entregar a Nuestra Compaรฑรญa de acuerdo con las instrucciones de Nuestra Compaรฑรญa. Los recursos contenidos en este pรกrrafo constituyen el รบnico recurso del Comprador contra Nuestra Compaรฑรญa por el incumplimiento de cualquiera de las obligaciones de Nuestra Compaรฑรญa, ya sea de garantรญa o de otro tipo. Siempre que Nuestra Compaรฑรญa haga un esfuerzo de buena fe para rectificar cualquier incumplimiento, los recursos previstos en este documento se considerarรกn satisfechos.
14. SELECCIรN
El Comprador declara que los bienes vendidos en virtud del presente documento son aptos para su uso real o previsto y que el Comprador no confiรณ en la habilidad o el criterio de Nuestra Compaรฑรญa para seleccionar los bienes o materiales adecuados o en el diseรฑo de los bienes y materiales adecuados. El Comprador declara que el uso y la instalaciรณn de los bienes se realizarรกn de conformidad con todos los requisitos gubernamentales aplicables. El Comprador defenderรก, indemnizarรก y eximirรก de responsabilidad a Nuestra Compaรฑรญa, sus sucesores, cesionarios y subsidiarias de y contra todos los costos (incluidos los honorarios de abogados), daรฑos y responsabilidades que resulten de reclamos reales o supuestos presentados o cualquier sanciรณn propuesta o impuesta a Nuestra Compaรฑรญa por cualquier supuesta violaciรณn de cualquier ley, regla, regulaciรณn o estรกndar federal, estatal o local, por razรณn o en relaciรณn con cualquier uso de los bienes entregados en virtud del presente documento.
15. GENERAL
Nuestra empresa declara especรญficamente que todos los bienes que se entreguen en virtud del presente documento se producirรกn de conformidad con los requisitos de la Ley de Normas Laborales Justas de 1939, con sus modificaciones.
16. Elecciรณn de la ley aplicable
Todas las cuestiones y preguntas relativas a la construcciรณn, validez, interpretaciรณn y aplicabilidad de estos Tรฉrminos de uso, o los derechos y obligaciones de usted o de lalamira.com en relaciรณn con el Sitio, se regirรกn e interpretarรกn de conformidad con las leyes sustantivas de HONG KONG sin tener en cuenta los principios de conflicto de leyes. Estos tรฉrminos y condiciones se rigen por las leyes de HONG KONG.
