Términos y condiciones
1. TÉRMINOS Y CONDICIONES QUE RIGEN
Estos términos y condiciones representan el acuerdo final y completo de las partes y ningún término o condición que modifique o cambie de alguna manera las disposiciones aquí establecidas será vinculante para Nuestra Compañía a menos que se realice por escrito y esté firmado y aprobado por un funcionario u otra persona autorizada de Nuestra Compañía. Ninguna modificación de estos términos será modificada por el envío de bienes por parte de Nuestra Compañía luego de la recepción de la orden de compra, solicitud de envío o formularios similares del Comprador que contengan términos y condiciones impresos adicionales o en conflicto con los términos aquí establecidos. Si un tribunal de jurisdicción competente declara inválido algún término, cláusula o disposición, dicha declaración o declaración no afectará la validez de ningún otro término, cláusula o disposición aquí contenido.
Si su país de residencia o establecimiento es Hong Kong y el resto del mundo, usted está contratando con VEOYOLO TECH CO., LIMITED, WORKSHOP B, 3/F., MANNING IND. BUILDING, 116-118 HOW MING STREET, KWUN TONG KOWLOON (Tenga en cuenta que NO es una dirección de devolución), y actuará como entidad de procesamiento para sus transacciones.
Lalamira es el nombre comercial de VEOYOLO TECH CO., LIMITED.
2. ACEPTACIÓN DE PEDIDOS
Todos los pedidos están sujetos a la verificación por escrito del precio por parte del personal autorizado de nuestra empresa, a menos que se indique por escrito que el precio será firme por un período de tiempo específico. El envío de productos sin la verificación por escrito del precio no constituye la aceptación del precio contenido en el pedido.
3. SUSTITUCIÓN
Nuestra empresa se reserva el derecho, sin previo aviso, de sustituir el producto por otro de tipo, calidad y función similares. Si el Comprador no acepta un sustituto, deberá declarar específicamente que no se permite la sustitución cuando solicite un presupuesto, si se realiza dicho pedido o, si no se realizó ningún pedido, cuando realice un pedido a Nuestra Empresa.
4. PRECIO
Los precios cotizados, incluidos los gastos de transporte, son válidos durante 10 días a menos que se designen como firmes por un período específico de conformidad con una cotización escrita o una aceptación de venta escrita emitida o verificada por un funcionario u otro personal autorizado de Nuestra Compañía. Nuestra Compañía puede revocar un precio designado como firme por un período específico si la revocación se realiza por escrito y se envía por correo al Comprador antes del momento en que Nuestra Compañía reciba una aceptación por escrito del precio. Todos los precios y entregas son FOB punto de envío. Nuestra Compañía se reserva el derecho de cancelar pedidos en caso de que los precios de venta sean inferiores a los precios cotizados y estén establecidos por las regulaciones gubernamentales.
5. TRANSPORTE
A menos que se disponga lo contrario, nuestra empresa utilizará su criterio para determinar el transportista y la ruta. En cualquier caso, nuestra empresa no será responsable de demoras o cargos excesivos de transporte que resulten de su selección.
6. EMBALAJE
A menos que se disponga lo contrario, nuestra empresa cumplirá únicamente con sus estándares mínimos de embalaje para el método de transporte seleccionado. El costo de todo embalaje, carga o soporte especial solicitado por el Comprador correrá a cargo del Comprador. Todos los costos de embalaje y envío del equipo especial del Comprador correrán a cargo del Comprador.
7. CONDICIONES DE PAGO
El descuento se aplica únicamente al valor facturado del material (no a impuestos ni gastos de envío). Nuestra Compañía se reserva el derecho de exigir el pago por adelantado o una garantía satisfactoria por los bienes si la situación financiera del Comprador así lo justifica, según lo determine Nuestra Compañía.
8. TÍTULO Y RIESGO DE PÉRDIDA
La entrega al transportista constituirá la entrega al Comprador y, a partir de entonces, el riesgo de pérdida o daño pasará al Comprador. Cualquier reclamación del Comprador relativa a daños durante el envío o la entrega debe realizarse directamente al transportista. Cualquier reclamación del Comprador contra Nuestra Compañía por faltantes o daños ocurridos antes de dicha entrega al transportista debe realizarse dentro de los siete (7) días posteriores a la recepción de las mercancías y debe ir acompañada de la factura de transporte original firmada por el transportista que indique que el transportista recibió las mercancías de Nuestra Compañía en la condición reclamada. A pesar de la transmisión del riesgo de pérdida al Comprador, el título y el derecho de posesión de las mercancías vendidas en virtud del presente documento permanecerán con Nuestra Compañía hasta que todos los pagos en virtud del presente, incluidos los pagos diferidos evidenciados por pagarés o de otro modo, los intereses, los cargos por transporte y los honorarios de los abogados, se hayan realizado en efectivo, y el Comprador acepta hacer todos los actos necesarios para perfeccionar y mantener dicho derecho y título en Nuestra Compañía.
9. ENVÍOS Y ARANCELES E IMPUESTOS APLICABLES
Dependiendo del país al que nos indique que enviemos su pedido, su pedido puede estar sujeto a impuestos de importación, derechos y tasas aduaneras y/u otros tipos similares de impuestos, tasas o tasas gubernamentales (colectivamente, “Aranceles e Impuestos”). Usted es responsable del pago de todos esos Aranceles e Impuestos, independientemente de cuándo se le facturen o se le cobren los Aranceles e Impuestos. No tenemos control sobre estos cargos ya que las políticas aduaneras varían ampliamente de un país a otro. Cuando realiza un pedido para el cual se aplican Aranceles e Impuestos, el cálculo de los Aranceles e Impuestos que debe pagar puede no ocurrir hasta después de haber realizado su pedido. Esto significa que la primera vez que se entere del monto de los Aranceles e Impuestos que se le cobrarán puede no ser hasta que reciba su estado de cuenta de tarjeta de crédito o su recibo de nuestra parte con su envío. En algunos casos, el cálculo de Aranceles e Impuestos puede causar un retraso en el envío más allá de nuestras estimaciones de entrega originales.
10. FUERZA MAYOR
Nuestra Compañía no será responsable por el incumplimiento de sus obligaciones que resulte directa o indirectamente de, o que haya contribuido a, casos fortuitos; actos del Comprador, autoridad civil o militar, incluidos controles de salarios y precios; incendios; guerra; disturbios; demoras en el transporte; falta o incapacidad de obtener materias primas (incluidas fuentes de energía), componentes, mano de obra, combustible o suministros; u otras circunstancias que estén fuera del control razonable de Nuestra Compañía, ya sean similares o diferentes a las anteriores. Si ciertas cantidades se ven afectadas y otras no, las cantidades afectadas se eliminarán sin responsabilidad, pero el acuerdo permanecerá inalterado.
11. RESPONSABILIDAD
Nuestra Compañía no será responsable, obligada ni responderá por ninguna lesión o daño que resulte de una aplicación o uso de sus productos, ya sea individualmente o en combinación con otros productos, que surja de la aceptación de este pedido. Nuestra Compañía no tendrá responsabilidad por errores en el peso o la cantidad entregada a menos que el Comprador presente un reclamo dentro de los siete (7) días posteriores a la recepción del envío y esté acompañado por el recibo de transporte original firmado por el transportista que indique que el transportista recibió los productos de Nuestra Compañía en la condición reclamada. Si el Comprador presenta dicho reclamo a tiempo y Nuestra Compañía lo considera válido, Nuestra Compañía puede cumplir con su responsabilidad enviando la cantidad necesaria para compensar la deficiencia o, a opción de Nuestra Compañía, acreditando al Comprador el precio de factura de la deficiencia.
12. GARANTÍA
Todos los productos vendidos por Nuestra Compañía están garantizados al Comprador contra defectos de material y mano de obra, y fabricados de acuerdo con los estándares de la industria. La garantía anterior no es transferible y reemplaza y excluye todas las demás garantías no expresamente establecidas en este documento, ya sean expresas o implícitas por imperio de la ley o de otro modo, incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad. Ningún agente, empleado o representante de Nuestra Compañía tiene autoridad para vincular a Nuestra Compañía a ninguna representación, afirmación o garantía con respecto a los productos y dicha representación, afirmación o garantía no se considerará parte de la base de este acuerdo y no será ejecutable. El Comprador renunciará a cualquier reclamo por defecto de material o mano de obra a menos que se presente a Nuestra Compañía por escrito dentro de los siete (7) días a partir de la fecha en que el Comprador reciba los productos.
Nuestra empresa no será responsable en virtud de la garantía anterior si alguna pérdida o daño es causado por una aplicación o uso inadecuado de los productos. Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad con respecto al diseño de los productos y no ofrece garantía alguna con respecto a dicho diseño. Esta garantía sustituye y excluye todas las demás garantías, ya sean expresas, implícitas o legales, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad.
13. RECURSOS Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Nuestra Compañía no será responsable de pérdidas, daños o gastos incidentales o consecuentes que surjan directa o indirectamente de la venta, manipulación o uso de los bienes, o de cualquier otra causa relacionada con los mismos. La responsabilidad de Nuestra Compañía, en cualquier caso, incluyendo las reclamaciones por incumplimiento de la garantía o negligencia, se limita exclusivamente, a opción de Nuestra Compañía, al reemplazo de los bienes que no cumplan con este acuerdo, el reembolso o el crédito al Comprador de un monto igual al precio de compra de dichos bienes, o la reparación o la gestión de la reparación de los bienes. Si Nuestra Compañía solicita la devolución de los bienes, estos se volverán a entregar a Nuestra Compañía de acuerdo con las instrucciones de Nuestra Compañía. Los recursos contenidos en este párrafo constituyen el único recurso del Comprador contra Nuestra Compañía por el incumplimiento de cualquiera de las obligaciones de Nuestra Compañía, ya sea de garantía o de otro tipo. Siempre que Nuestra Compañía haga un esfuerzo de buena fe para rectificar cualquier incumplimiento, los recursos previstos en este documento se considerarán satisfechos.
14. SELECCIÓN
El Comprador declara que los bienes vendidos en virtud del presente documento son aptos para su uso real o previsto y que el Comprador no confió en la habilidad o el criterio de Nuestra Compañía para seleccionar los bienes o materiales adecuados o en el diseño de los bienes y materiales adecuados. El Comprador declara que el uso y la instalación de los bienes se realizarán de conformidad con todos los requisitos gubernamentales aplicables. El Comprador defenderá, indemnizará y eximirá de responsabilidad a Nuestra Compañía, sus sucesores, cesionarios y subsidiarias de y contra todos los costos (incluidos los honorarios de abogados), daños y responsabilidades que resulten de reclamos reales o supuestos presentados o cualquier sanción propuesta o impuesta a Nuestra Compañía por cualquier supuesta violación de cualquier ley, regla, regulación o estándar federal, estatal o local, por razón o en relación con cualquier uso de los bienes entregados en virtud del presente documento.
15. GENERAL
Nuestra empresa declara específicamente que todos los bienes que se entreguen en virtud del presente documento se producirán de conformidad con los requisitos de la Ley de Normas Laborales Justas de 1939, con sus modificaciones.
16. Elección de la ley aplicable
Todas las cuestiones y preguntas relativas a la construcción, validez, interpretación y aplicabilidad de estos Términos de uso, o los derechos y obligaciones de usted o de lalamira.com en relación con el Sitio, se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes sustantivas de HONG KONG sin tener en cuenta los principios de conflicto de leyes. Estos términos y condiciones se rigen por las leyes de HONG KONG.